About Us
News
Current Location: Home > About Us > News

Examination and Result

Publisher:Department of International Relations Published:2021-03-19 Times :

Examination and Result

课程考核与成绩记载

 

Article 17 All courses shall be taken for examination or assessment. The examination shall be scored on a 100 scale and 60 points or above can pass the course. 60 or above will be eligible for credit. Attendance, performance, homework and quizzes are related to final grades and final exam is only a part of the results. Examination results and credits are recorded in the students’ record.

第十七条 所有课程均应考试或考核,考试采用百分制计分,60分及格。及格以上的成绩可获得该门课程的学分。学生出勤情况、课堂表现、作业以及平时测验都与期末成绩有关,期末考试只是考试成绩的一部分。考试考核成绩及所得学分载入成绩单,归入学籍档案。

Article 18 The final 2 weeks of each semester shall be the final examination time

第十八条 每学期最后2周为期末考试时间. 

Article 19 The results can be calculated as follows: final examination results account for 60% of the total credit; attenance, homework, performance and quizzes account for 40%; Not submitting homework, not participating in the experiment or being absent for more than one third of the total credit hours shall not participate in the final examinations of the course and that course would be scored zero.

第十九条 课程的成绩可参考如下方法计算:期末考试成绩占60%,平时成绩(含考勤、作业、课堂表现、平时测验等)占40%;平时不交作业、不参加实验累计三分之一或缺课累计超过本课程教学时数的三分之一者,均不得参加该门课程的期末考试,该门课程成绩以零分记。

Article 20 During the examination period, it is not allowed to take absence leave. Those who are unable to attend the examination due to illness or other special reasons shall submit the relevant proof materials and applications and, upon approval, may participate in the examination. Without approval, students who do not participate in the examination for no reason will have to take this course again.

第二十条 考试期间,一般不得请假,因病或其它特殊原因不能参加正常考试者,应提交相关证明和申请,经批准后,可参加缓考。未经批准,学生无故不参加考试者,本课程按重修处理。

Article 21 Make-up examinations: the students whose examination results or assessment results are not qualified, or cheating in the exam which is not serious, need to take make-up exam which will be arranged within the first 2 weeks of the next semester. Those who pass the exam will get the corresponding credits for the course, and the score will be recorded as 60 or pass.

第二十一条 补考:考试、考核成绩不合格者,或考试作弊情节不严重者,需要参加补考,补考安排在下学期开学后的两周内进行。补考及格者可获得该课程相应的学分,其成绩以60分记载。

 

Article 22 Deferred exam: students cannot take the exam due to illness or special reasons, must make to deferred-exam application in advance. After International Education School Student Management Office and corresponding department approved, it will be reported to the INTERNATIONAL DEPARTMENT Office of Academic Affairs for the record, and then students can take the deferred exam. Deferred-exam and make-up exam will be done at the same time. There is no chance for the students to take the deferred-exam to take the make-up exam at the same time.

第二十二条 缓考:学生因病或特殊原因,不能参加考试的,须提前提出缓考申请,经国际交流处留学生管理办公室审核批准后,报国际交流处教务办公室备案,方可参加缓考。缓考与补考同时进行。参加缓考的学生没有相应课程补考的机会。

 

Article 23 Exemptions: For the students who have repeated a year or transferred from another university or change his/her major, if they have already obtained the course credit, they may apply for exemption by submitting a written application by the student himself/herself. After approval by his department, he will go to the International Department for record.

第二十三条 免修:留级或者转专业、转学的学生,之前已经取得课程学分者,该门课程可以申请免修,须由学生本人提出书面申请,经留学生办公室审核批准后,到国际交流处办公室备案。

 

Article 24 University encourages students to actively learn Chinese. If students have passed HSK 4, they need not to learn corresponding Chinese courses.

第二十四条 学校鼓励学生积极学习汉语,接受学生参加HSK 4考试的成绩折算成汉语课的成绩,成绩合格可以免修。

Article 25 retake course

1. Under the following circumstances, students should retake course:

(1) Students who failed the course exam and its make-up exam and did not get the credit for the course;

(2) Without the approval from INTERNATIONAL DEPARTMENT, those who do not participate in the examination, assessment, deferred exam or make-up exam;

(3) Those who cheated in the exam and thus scored zero or those who did serious cheating in the exam;

(4) Those who do not submit their assignment for more than 1/3 of the total or being absent for more than 1/3 of the total will be scored zero.

2. The study and examinations of retaking courses are conducted within the class. There are no restrictions on the number of retaking courses. However, the students who have joined the retaking programs must complete the study and examinations within the prescribed academic years. Otherwise, they will be have to extend their academic year.

3. Retaking courses is required to make an application. Those students who have been approved to participate in the retaking will be required to take the test. Those who have passed the examination will record the scores according to the actual scores. Those who failed are allowed to take the make-up exam once.

第二十五条 重修

1.属于下列情况之一者,必须重修:

1)经补考,课程成绩仍然不及格,未取得该课程学分者;

2)未经批准无故不参加课程考试、考核或缓考、补考者;

3)考试作弊,成绩以零分记,且作弊情节严重者。

4)平时不交作业累计超过三分之一或缺课累计超过本课程教学时数的三分之一,成绩以零分记者。

2.重修课程的学习与考试均随班进行,重修次数不限,但参加重修的学生必须在规定的学制年限内完成重修课程的学习和考试,否则须延长学年完成学业。

3.课程重修需要申请。获批参加重修的学生须参加考试,成绩合格者按实际分数记载成绩,不合格者允许补考一次。

Article 26 Examination Discipline: Those who are absent in the exam or seriously violate the discipline of the examination shall be scored zero for their academic achievements and shall not take part in the normal make-up examinations and shall be dealt with severely according to the relevant regulations of INTERNATIONAL DEPARTMENT.

第二十六条 考试纪律:凡擅自缺考或严重违反考场纪律者,其课程成绩以零分记,不得参加正常补考,并按照有关规定严肃处理。

 

Article 27 Transcript: Issue transcript both in English and Chinese when international students graduated or completed their courses. Before you graduate, if you need transcript, please register with the Office 5 working days in advance.

第二十七条 成绩单:留学生毕业、结业时由国际交流处统一出具中英文成绩单。在校期间如需成绩单,请提前5个工作日到国际交流处办公室登记办理。

                       

                          沈阳药科大学

                          国际交流处

     Department of International Relations 

 

 


Contact Us

No. 103, Wenhua Rd,Shenhe Dist,Shenyang,Liaoning,P.R.China Postcode 110016
No.26 Huatuo Rd, High & New Tech Development Zone,Benxi,Liaoning,P.R.China Postcode 117004

关注官方微信
关注官方微博